Jak używać "czuję się świetnie" w zdaniach:

Kontroluję całą tą sytuację i zawsze czuję się świetnie, kiedy jest już po wszystkim.
Ты всё контролируешь и управляешь всем и я всегда отлично себя чувствую после этого.
Dokładnie tam, gdzie chcę być i czuję się świetnie.
Там, где хочу быть, и я всем довольна.
Czuję się świetnie, jak na 85 lat.
Для своих 85 лет я хорошо себя чувствую.
Czuję się świetnie, dziękuję, ale mam pilne sprawy do załatwienia.
Я здоров, благодарю. Но у меня неотложное дело. Прости.
I muszę ci powiedzieć, że czuję się świetnie.
Я должна сказать, чувствую себя отлично.
Nie musiałeś przychodzić, czuję się świetnie.
Ты зря приехал. У меня все прошло. Все прошло.
Czuję się świetnie, a wszystko dzięki Calculonowi.
Я чувствую себя прекрасно. И всё это благодаря Калькулону.
Nie pamiętam ostatnich kilku dni, ale poza tym, czuję się świetnie.
Последних пару дней не помню, но... кроме этого, я чувствую себя прекрасно.
Dziękuję, czuję się świetnie, nie, nie potrzebuję pomocy, i nie, nie pokażę ci blizn.
Эмм... Спасибо, я в порядке. Нет, мне не нужна ваша помощь!
Wychodzę na prowadzenie, czuję się świetnie!
Я играю на поле! Прекрасно себя чувствую!
Oprócz tego, że do mnie strzelają, bycia ściganym i generalnie pogardzanym, tak, czuję się świetnie.
Если забыть, что в меня стреляли, за мной охотятся и вообще ненавидят, то да, я в порядке.
Okej, czuję się świetnie i jestem panującym nad sobą zabójcą, ale jeżeli chcesz jechać, to jedź, beze mnie.
Ладно, хорошо контролирующий себя убийца, но, слушай, если ты хочешь пойти - иди, просто иди. Без меня.
Nie potrzebuję już pomocy, czuję się świetnie.
Мне больше не нужна помощь. Я хорошо себя веду.
Czuję się świetnie i mam wszelkie podstawy, by być wkurzonym na tę oszustkę.
У меня были все причины чтобы нассать на эту лживую адвакатишку.
Czuję się świetnie, biorąc pod uwagę fakt, że zostałem postrzelony w szyję.
Отлично, учитывая, что недавно получил ранение в шею.
Spodziewałem się, że będzie to straszliwy proces, ale czuję się świetnie!
Я ожидал, что меня это травмирует, как минимум. Но чувствую себя превосходно!
Czuję się świetnie, chciałem tylko pomóc.
Я в порядке. Просто хотел помочь.
Jeśli to coś warte, czuję się świetnie.
Чем бы это ни было, я чувствую себя хорошо.
Czuję się świetnie, dostałam pozwolenie od mojego lekarza, tak jak jest tam napisane.
Я прекрасно себя чувствую и у меня есть допуск от врача, который вы можете увидеть в деле.
Niepotrzebnie robiłem angioplastykę, czuję się świetnie.
Не нужно мне было делать эту ангиопластику, у меня итак все хорошо.
Zazwyczaj kiedy wracam do tych dni, nie czuję się świetnie.
Обычно, когда я вспоминаю о тех днях, я не чувствую себя прекрасно.
0.78607106208801s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?